dopagreek.blogg.se

Greek interlinear bible greek orthodox church
Greek interlinear bible greek orthodox church





greek interlinear bible greek orthodox church greek interlinear bible greek orthodox church

And on the fourth day He said “let there be lights” but it’s a different word for light, from the same root. On the first day, He said yehi or, which is Alef-Vav-Resh, let there be light, " vayehi or”, “and there was light”. So this is actually an interesting distinction we see in Genesis 1. Nehemia: Maor is that which gives light, or sheds light. When you read that first word, what do you see, what does it mean? Keith: What is the first word? Now, when I see the word light, I’m like okay, I’m thinking light. But Nehemia, before we get started can we just deal with the first of the first three words? Keith: The first three words can be the entire episode, I’m telling you, the first three words! And I know you’ve got all your notes… notes and notes and notes. Verse 16, “Ken yair meorchem lifnei chol adam, leharotam ma’ahsechem hatovim, hameshubachot, umechabdot le’avichem sheh bashamiim,” “your light will give light before every man, to show them your good deeds that give praise and honour your Father in heaven.” Verse 15, “Lo yadliku ner lehasim oto bamakom nistar, shelo tair, rak mesimim oto el hamenorah lahair lekhol bnei habait,” “they don’t light a lamp to place it in a hidden place, where it cannot give light, they only place it upon a menorah, a lampstand, to give light for all the children of the house.” He says, “Maor atem bolam, ir bnuya al hahar, lo tochal lahistater,” “You are light in the world, a city built on a mountain cannot be hidden.” So what I want you to do before we get started, I want you to read it in Hebrew and translate it to English, and we're going to get into my lovely little campfire song verse. Keith: And we ended in a controversial way, Nehemia, because he’s talking about the you, but he does it again, here comes the pronoun pearl. Folks, we’re in Matthew 5:14-16, we have already done the Biblical Beatitude Series, that’s already available at NehemiasWall, BFA International, with an interlinear, its available. Keith: According to the language, history and context of the Hebrew gospel of Matthew. Keith: This is the song, “This Little Light of Mine,” and at the end, you’re going to sing it with me! Whatever you do, don't mess with my campfire song! I’ve been singing that song since age 14. Now, welcome to Hebrew Gospel Pearls, episode number 23 Matthew chapter 5:14-16. Come on now! This little light of mine, I’m going let it shine, let it shine, let it shine, let it shine!” This little light of mine, I’m going to let it shine.

greek interlinear bible greek orthodox church

“ This little light of mine, I’m going to let it shine. “You are.” And when you said the difference between light, and being a light giver, it kind of got me a little bit excited. Keith: The only time he uses this particular word is when he’s talking about men. Thank you for supporting Nehemia Gordon's Makor Hebrew Foundation. You are listening to Hebrew Gospel Pearls with Nehemia Gordon and Keith Johnson. Hebrew Gospel Pearls #23 – This Little Light of Mine







Greek interlinear bible greek orthodox church